黐,普語:chi,粵音:ci1(音癡)。黐,原指木膠,用細(xì)葉冬青莖部的內(nèi)皮搗碎制成,可以粘住鳥毛,用以捕鳥。
“黐”在粵語里面有四個(gè)意思: 第一是“粘合”,例如把兩張紙黐埋一齊,這是最常用的;第二是“粘度”,比如說“這支膠水好黐!”;第三是“粘有”,比如說“黐金糠”(沾光、粘貴氣意思);第四是“纏繞、緊緊跟隨”,例如“黐身”,指小孩子整天纏繞父母,一步都不肯分開。
“黐”是粵語所特有的字,因筆劃比較多,廣東人不一定都寫得出來,但都很熟悉它。而外省人卻沒有用這個(gè)字,連《新華字典》也沒有收錄這個(gè)“黐”字。
那么,“黐”字是否我們廣東人造出來的呢?非也!其實(shí)早在三國時(shí)代,魏國的張揖編纂的《廣雅》詞典,里邊就有這個(gè)“黐”字:“黐,黏也”(黏讀作nián,粘連、膠合的意思)。原來“黐”字最少已有1700年歷史了,在粵語中得以保留使用,可見粵語多古老!只可惜,現(xiàn)代漢語沒有傳承這個(gè)字,還把粵語列為方言,其實(shí)我們講的是古語。
“黐線”的本意是指腦袋里的二條神經(jīng)線黏在一起,出現(xiàn)神經(jīng)錯(cuò)亂。就好似電路一旦搭錯(cuò)線,兩條線黐埋一起,就會(huì)發(fā)生短路。引申指一個(gè)人神經(jīng)兮兮、言行舉止有點(diǎn)不正常的意思。類似普通話“傻傻的”或“瘋癲”的意思?;浾Z“黐線”“黐咗線”和“黐筋”“黐孖筋”的意思都是一樣的,都帶有罵人的意思,但被罵者也不必太在乎,要看罵人的語氣輕重及當(dāng)時(shí)的場合來分析、辨別是否真罵人,好多時(shí)只是一句口頭語而已。
很多人認(rèn)為“黐線”與普通話的“白癡”“癡呆”差不多意思,所以就誤寫成“癡線”,這是錯(cuò)誤的,“癡”的本意是極度迷戀的意思。
與“黐線”相近的粵語有:“short(索)咗”、“癲咗”、“傻更更”或者“戇勼勼(音居)”,都是指人的神經(jīng)有點(diǎn)不正常的意思。(注意,戇勼勼也指無聊的意思。)
經(jīng)考究,“黐線”一詞,起源于上世紀(jì)60年代的香港。那時(shí)電話開始進(jìn)入普通家庭,當(dāng)然不是現(xiàn)在的數(shù)字化,雖然不像更早之前需要接線生,已經(jīng)由機(jī)樓自動(dòng)接駁,但還是相當(dāng)原始,常常會(huì)失靈。有時(shí)明明是撥對了號(hào)碼,卻打了給另一個(gè)號(hào)碼?;蛘咴谕ㄔ挼臅r(shí)候卻聽到另一臺(tái)電話的對話,這就是“黐線”了。慢慢地,香港人就用”黐線”這個(gè)詞句,非常形象地來形容不正常、怪誕的行為,或指精神病、發(fā)神經(jīng)的人,如”黐線佬”、”黐線婆”了。
有些市井之徒加上了性器官助語詞,”黐線”變成”黐鳩線”?!兵F”和”膠”發(fā)音相近,有人讀歪一點(diǎn),講了”黐膠線”,以為這樣就沒有那么粗俗了。
“黐”在廣東使用廣泛,創(chuàng)造了許多帶“黐”字的粵語詞,涉及到很多方面。有用作名詞,也有用作動(dòng)詞,還有用作形容詞;既有含褒義的,也有含貶義的,也不乏中性詞。下面列舉一些:
黐餐/黐飲黐食:蹭飯吃,白吃白喝。形容在別人家里混吃混喝的意思。
黐身/黐身黐勢:黏人,纏身。喻小孩纏繞大人。又叫“黐乸芋”(像小芋頭附生在大芋頭上一樣纏人)。
黐家:戀家。例:小張很黐家,放假也不外出,整天都呆在家里。
黐牙:粘牙齒。例:碟馬蹄糕蒸得唔好,黐牙嘅。廣東人喜歡吃那些不黐牙的食物,稱之為“爽口”“彈牙”。
實(shí)食冇黐牙:非常有把握的意思。例:佢讀書咁叻又咁用功,考上名牌大學(xué),對佢嚟講實(shí)食冇黐牙啦!
黐車咁轉(zhuǎn):不停地轉(zhuǎn)或比喻人來人往。例:挨年近晚,來處長屋企拜訪的人黐車咁轉(zhuǎn)(到處長家拜訪的人一個(gè)接一個(gè))。
黐黐哋:有點(diǎn)傻,傻乎乎。例:這個(gè)人講話語無倫次,黐黐哋咁。
頭筋黐腳筋,毛巾黐手巾:也是“黐筋”的意思。形容會(huì)錯(cuò)意,不著邊際,風(fēng)馬牛不相及等。
黐立立(音“立”。字不知如何寫)/立立黐黐:黏糊糊的,黏黏的。例:天時(shí)暑熱, 周身黐立立。也有寫成黐湆湆(音納)/湆黐黐的。
黐手黐腳:是詠春拳特有的手部動(dòng)作訓(xùn)練形式,后形容某種東西粘手粘腳。
蜞乸逢人黐:(蜞乸即螞蟥)喻到處攫取利益的人。
波羅雞——靠黐。這里的波羅雞并非是菜式中的菠蘿炒雞,是波羅廟賣的“紙雞”,用漿糊、竹條、草紙、雞毛黐成的,作吉祥物。人們無以名之,于是借廟名謂“波羅雞”。由于波羅雞是黏制而成,即靠“黐”,久而久之就成歇后語,引申為諷刺那些喜歡占人便宜,蹭人油水的人。
黐金菩薩:指廟里供信徒膜拜的菩薩粘貼或涂上層金。
黐網(wǎng):一種捕魚的網(wǎng),利用魚網(wǎng)的網(wǎng)眼卡住魚身,使魚逃脫不了。
黐塘尾(蜻蜓),一種舊時(shí)小孩捕捉塘尾的方法,用短的小繩子綁住母塘尾讓它飛,引誘公塘尾來黐而把它捉住。
黐脷根:因舌頭發(fā)育不良,而發(fā)音不清晰。
糖黐豆:一種用糖和黃豆做的食物。也喻兩人的關(guān)系親密無間,類似成語“如膠似漆”。例:佢哋兩夫妻日日都糖黐豆咁,真系羨煞旁人。與之相反意思的詞語是“水摳油”,比喻兩人的關(guān)系已經(jīng)鬧到勢不兩立地步,似水與油不融合的那樣。
黐頭婆:一種野生植物的種子,它表面有很多細(xì)刺,人與它接觸以后它就會(huì)粘在人的衣服或頭發(fā)上,故名。黐頭婆可抗菌消炎,止咳降壓,能治風(fēng)疹濕癢和風(fēng)濕骨痛。
黐頭芒:一種草本植物,會(huì)黐住人既頭發(fā),所以叫黐頭芒。莖皮制成的纖維可以作麻袋、麻繩,莖葉中含有對神經(jīng)及肌肉有毒的物質(zhì)。
關(guān)于這個(gè)“黐”,在坊間曾經(jīng)流傳一個(gè)笑話。
上世紀(jì)六十年代中文革初期,全國各地紅衛(wèi)兵互相大串聯(lián)搞文革,廣州也來了很多紅衛(wèi)兵。有兩個(gè)北方來的紅衛(wèi)兵,看到廣州的流動(dòng)小販,肩扛著桐油灰穿街過巷叫賣,他們聽不懂粵語,看到所賣的那些東西軟軟的,用布蓋著,不知道是什么,就問小販:“你賣的東西吃不吃得的?”小販聽不懂普通話,以為紅衛(wèi)兵問那些桐油灰能不能黐東西,因?yàn)槠照Z“吃”與粵語“黐”基本同音,于是就連說“黐得!黐得!”紅衛(wèi)兵又問:“好吃嗎?”小販:“好黐的!”于是紅衛(wèi)兵就買了一些,就要往口里送,小販一看,不好!趕快把桐油灰搶回來,連忙說“不能吃!不能吃!”紅衛(wèi)兵也蒙了——不是說能吃的嗎?后來經(jīng)路人解釋,才知道是誤會(huì)了,鬧了個(gè)大笑話,原來己“吃”非彼“黐”!
本文來自投稿,不代表本站立場。作者:李海明,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:《粵語趣談 : “黐”和“黐線”》http://m.ibt120.cn/column/90253.html
最新評(píng)論